День Німеччини у Хмельницькому

Суботнє надвечір’я 29 червня скликало до парку ім. М.Чекмана сотні хмельничан та гостей міста вишуканими класичними і сучасними мелодіями у виконанні камерного оркестру обласної філармонії та солістів, академічного муніципального естрадно-духового оркестру. Репертуар – виключно з творів німецьких композиторів. І це природно: у Хмельницькому вперше відзначали День Німеччини.

Ініціатор — міська рада, організували пізнавально-розважальне дійство департаменти культури та туризму, освіти й науки, управління економіки. Мета широкоформатної акції: дати хмельничанам більше різносторонньої інформації, ознайомити з культурою і традиціями Німеччини, зокрема з містами-партнерами Дрезденом та Штутгартом. Тристороння угода про солідарне партнерство між Хмельницьким, Штутгартом і Дрезденом була підписана першими особами німецьких міст та міським головою Олександром Симчишиним 7 листопада 2023 року. Документом передбачені співпраця та обмін досвідом у різних сферах життя. Як зазначив заступник міського голови Микола Ваврищук, цей захід — подяка нашим містам-побратимам й усій Німеччині за підтримку.

У нас багато спільних партнерських проєктів з нашими партнерами, це розвинені міста з величезною інфраструктурою та давньою історією. Зараз нам іде багато допомоги з цих міст, співпрацюємо в різних галузях, зокрема між штутгартськими і хмельницькими службами з надзвичайних ситуацій. Наші рятувальники проходили навчання в Німеччині. А в липні для нашої пожежної служби зі Штутгарта прибуде два спецавтомобілі. До речі, ця співпраця сьогодні одна з найактивніших на міжнародній арені. Це свято — продовження нашої культурної інтеграції: у Хмельницькій громаді відзначали День Америки, День Британії, тепер — День Німеччини. В усіх цих країнах є наші партнери, стосунки з якими наближають нас до повноправного членства в єдиній європейській родині. Особливо важливою і цінною для кожного з нас стали міжнародна підтримка та допомога. На боці України у цій боротьбі значна кількість країн світу, серед яких — Німеччина. Кожен українець відчуває їх солідарність і глибоку вдячність за прихисток наших співгромадян, зброю, гуманітарну та фінансову допомогу, участь у планах відновлення нашої країни”, — зазначив посадовець.

Жителі й гості міської громади мали змогу почути відеопривітання мерів міст-побратимів: Штутгарта (доктор Франк Ноппер) та Дрездена (лорд мер столиці землі міста Дрезден Дірк Гілберт). Запис транслювався на великому екрані.

Пізнавальний формат заходів особливо сподобався учасникам свята: і відпочили, і багато корисного дізнались. Адже розпочалося свято о 17.00 і тривало до пізнього вечора. Різноманітні інтерактивні ігри, тематичні вікторини з призами і подарунками від німецьких партнерів для дітей, локації з майстер-класами та спілкуванням німецькою мовою, ознайомлення з творами видатних письменників, поетів і композиторів Німеччини, виставка автомобілів німецького виробництва, галерея під відкритим небом (ознайомлення з музеями та визначними місцями Німеччини, банери з історію волдинських німців, які мешкали й на території Хмельниччини), лялькові перформанси від академічного обласного театру ляльок, виставка дитячих малюнків з художньої школи “Дрезден і Штутгарт — наші побратими”, “Маленький Мук у гостях у хмельничан”, виставка-ярмарок виробів майстрів прикладного мистецтва. Родзинкою заходу був майстер-клас з німецького народного танцю, на який запросила усіх охочих ГО “Товариство німців Хмельниччини “Відергебурт”, яке вже понад 20 років діє на теренах області. Також працювали фудкорти з німецькими національними стравами — випічкою та ковбасками на грилі. Завершилося дійство кінопоказом просто неба. Які враження від святкової акції в учасників?

Володимир Бауер, голова товариства “Відергебурт”: “Я щасливий, що таке свято в нас відбувається, мріяв про партнерські відносини Хмельницького з партнерами з Німеччини вже понад 10 років. Аж в 2023-му ця мрія збулася: одразу два міста, Дрезден і Штутгарт, стали нашими партнерами. Я є етнічним німцем, у нашій спільноті відроджуємо традиції нашої культури, історію нашого народу. На жаль, багато речей втрачено, і тому все, що пов’язує нас з Німеччиною, вкрай важливо. Мої батьки приїхали до Хмельницького в 1967 році. Вони з поволзьких німців. У 1941 році їхню общину депортували в Тюменську область. До речі, мій батько не спілкувався російською мовою, в середині общини спілкувалися виключно німецькою, і це був великий ризик, виклик на той час. Щодо зв’язків з Німеччиною, ми на початку цього шляху, прокладаємо місточок, налагоджуємо партнерські, соціокультурні зв’язки. Ми зараз допомагаємо в цьому плані 21-й школі, де вивчають німецьку мову. Ми вже створили спільну презентацію “Наш дім”, тепер адаптовуємо її для німців. Це шлях, народна дипломатія, яка дуже важлива зараз, у час війни з нашим одвічним агресором”.

Ігор Цмур, заслужений діяч мистецтв України, керівник академічного муніципального хору: “Чудова атмосфера. Я вчив у школі німецьку, моя мама викладачка німецької мови, я володію досконало нею. По-друге, наш хор неодноразово був у Німеччині, до десяти міст об’їздили. Яка німецька публіка? Стримана емоційно, навіть на початку не знаєш, чи “заходиш” їм музичним твором, концертом. Але коли вони вже “розморожуються”, то виявляють і вдячність, і емоції. Ми виступали на різних аренах, де від двох тисяч глядачів до двадцяти тисяч. Це було в Кельні під час “Мюзікфест-2020”. У 2023 році ми були в Скандинавії та Німеччині, дали 23 концерти, тричі виступали в Дрездені: в художній галереї і соборі. Це надзвичайні враження”.

Іван Нащупський, майстер скульптур із дерева: “Я виставив тут роботи на різні сюжети релігійні, ліричні, є й політична за сюжетом міфу “Викрадення Європи”. У чім суть: в 2014 році Європа не зрозуміла хижої суті російського “бика”, який викрадає легковажну красуню Європу. Я доповнив міфічний сюжет: наш козак на плечах повертає Європу в Україну, стоячи на кримському березі. Я зробив цю композицію у перший рік війни, коли росія незаконно анексувала український півострів. Цим хотів сказати: Україна буде цільною і буде в Європі, в ЄС”.

Альона Алжидан, майстриня ювелірних прикрас з японського бісеру: “Цей захід надихає, бо це про нашу європейську єдність, про наш спільний простір, спільні цінності. І те, що ми не лише отримуємо допомогу, а й активно вивчаємо культури, історію інших країн, збагачуємо цим нашу культуру. Іноземці, які до нас приїжджають, з вдячністю це сприймають, бо це все без казенщини, а йде від душі. Ми справді відкриті для Європи, для комунікації. Я мусульманка, і мене дуже хвилює доля Криму, де є родичі. І ми зараз усі молимося, люди різних конфесій і віросповідань, за перемогу і мир в Україні, за наш європейський вибір”.

Тетяна Слободянюк

Back to top button